encodedScript:

Condiciones generales

Condiciones generales

Condiciones contractuales en el marco de los contratos de compra celebrados a través de la plataforma varusenergy.com

entre

Varus Energy GmbH, Herdekamp 9, 46509 Xanten, teléfono: +49 (0) 2801 - 98 51 900, correo electrónico: info@varusenergy.com, inscrita en el registro mercantil del Juzgado de Primera Instancia de Kleve con el número HRB 12616, representada por la gerente Svenja Woge, NIF: DE293400229, WEEE Rg. DE 25587737

- en el siguiente "proveedor" -

y

el cliente especificado en el artículo 2 del contrato

- en lo sucesivo denominado "Cliente" -.

estar cerrado.

§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones

(1) La relación comercial entre el proveedor de la tienda online (en lo sucesivo, el "Proveedor") y el cliente (en lo sucesivo, el "Cliente") se regirá exclusivamente por las siguientes Condiciones Generales en la versión vigente en el momento del pedido. No se reconocerán condiciones generales divergentes del Cliente, a menos que el Proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

(2) El cliente es un consumidor en la medida en que la finalidad de las entregas y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, un empresario es toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.

§ 2 Celebración del contrato

(1) El cliente puede seleccionar productos fotovoltaicos, en particular módulos solares, inversores o acumuladores, de la gama del proveedor y reunirlos en una denominada cesta de la compra mediante el botón "Añadir a la cesta". En la cesta de la compra, el botón "Pasar por caja" le llevará a los datos de facturación y a la dirección de entrega. También puede seleccionar la forma de pago deseada. Al hacer clic en el botón "Pedido con obligación de pago", el cliente presenta una solicitud vinculante de compra de los productos de la cesta de la compra. Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento. No obstante, la solicitud sólo podrá enviarse y transmitirse si el cliente ha aceptado estas condiciones contractuales haciendo clic en el botón "Con su pedido acepta nuestras Condiciones Generales, Política de Cancelación y Política de Privacidad" y, por tanto, las ha incluido en su solicitud.

(2) A continuación, el proveedor envía al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico, en el que se vuelve a enumerar el pedido del cliente y que éste puede imprimir mediante la función "Imprimir". La confirmación automática de recepción simplemente documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el proveedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato sólo se perfecciona cuando el proveedor emite una declaración de aceptación, que se envía en un correo electrónico aparte (confirmación del pedido). En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, el texto del contrato (compuesto por el pedido, las CGC y la confirmación del pedido) es enviado por nosotros al cliente en un soporte de datos permanente (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato). El texto del contrato se almacena de conformidad con la normativa sobre protección de datos.

(3) El contrato se celebrará en alemán.

§ 3 Entrega, disponibilidad de las mercancías

(1) Los plazos de entrega indicados por nosotros se calculan a partir de la confirmación de nuestro pedido, previo pago del precio de compra (excepto en caso de compra a cuenta). Si en nuestra tienda en línea no se especifica ningún plazo de entrega o un plazo de entrega distinto para la mercancía correspondiente, este será de 3 días tras la recepción del pago.

(2) Si en el momento del pedido del cliente no se dispone de ejemplares del producto seleccionado por éste, el proveedor informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebrará ningún contrato.

(3) Si el producto designado por el cliente en el pedido sólo no está disponible temporalmente, el proveedor también informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido.

(4) Se aplican las siguientes restricciones de entrega: El proveedor solo realiza entregas a clientes que tengan su residencia habitual (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y puedan facilitar una dirección de entrega en el mismo país: Alemania.

§ 4 Reserva de dominio

(1) La mercancía entregada seguirá siendo propiedad del proveedor hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones contra el cliente derivadas de la relación comercial.

(2) La reserva de dominio ampliada regulada en los siguientes apartados (3) a (9) sólo se aplicará al cliente-empresario de conformidad con el § 1 (2) de estas condiciones contractuales:

(3) El contratista está autorizado a procesar o transformar el objeto de entrega ("procesamiento"). La transformación se realiza para el proveedor (no obstante, si el valor del objeto de entrega perteneciente al contratista es inferior al valor de los bienes no pertenecientes al contratista y/o a la transformación, el proveedor adquiere la copropiedad de los nuevos bienes en la proporción del valor (valor bruto de factura) del objeto de entrega transformado con respecto al valor de los demás bienes transformados y/o a la transformación en el momento de la transformación). En la medida en que el Contratista no adquiera la propiedad de los nuevos bienes de conformidad con lo anterior, el Proveedor y el Contratista acuerdan que el Contratista concederá al Proveedor la copropiedad de los nuevos bienes en la proporción del valor (valor bruto de factura) del objeto de entrega perteneciente al Proveedor con respecto al de los demás bienes procesados en el momento de la transformación. La frase anterior se aplicará de forma correspondiente en caso de mezcla o combinación inseparable del objeto de entrega con mercancías que no pertenezcan al proveedor. En la medida en que el proveedor adquiera la propiedad o copropiedad de acuerdo con este § 4 (reserva de propiedad), el empresario deberá almacenarlas para el proveedor con el cuidado de un empresario prudente.

(4) En caso de venta del objeto de suministro o de la mercancía nueva, el empresario cede en garantía al proveedor su crédito derivado de la reventa frente a su cliente con todos los derechos accesorios, sin necesidad de otras declaraciones especiales. La cesión se aplicará incluso a los créditos restantes. No obstante, la cesión sólo se aplicará al importe correspondiente al precio del objeto de entrega facturado por el proveedor. La parte del crédito cedido al proveedor se satisfará con prioridad.

(5) Si el empresario combina el objeto de entrega o los bienes nuevos con bienes inmuebles, también cede su crédito, al que tiene derecho como remuneración por la combinación, por el importe correspondiente al precio del objeto de entrega facturado por el proveedor, sin necesidad de otras declaraciones especiales.

(6) Hasta su revocación, el empresario está autorizado a cobrar los créditos cedidos al proveedor de conformidad con este § 4 (reserva de dominio). El empresario remitirá inmediatamente al proveedor los pagos efectuados por los créditos cedidos hasta el importe del crédito garantizado. En caso de intereses legítimos, en particular la demora en el pago, la suspensión de pagos, la apertura de un procedimiento de insolvencia, el protesto de una letra de cambio o indicios justificados de sobreendeudamiento o insolvencia inminente del empresario, el proveedor tendrá derecho a revocar la autorización de cobro del empresario. Además, el proveedor podrá, previa advertencia y con un plazo de preaviso razonable, revelar la cesión a título de garantía, realizar los créditos cedidos y exigir que el empresario revele la cesión a título de garantía a los clientes.

(7) Si se demuestra la existencia de un interés legítimo, el proveedor facilitará al contratista la información necesaria para hacer valer sus derechos frente al cliente y le entregará los documentos necesarios.

(8) Durante la vigencia de la reserva de dominio, el empresario tiene prohibido pignorar o transferir la propiedad a título de garantía. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones o intervenciones de terceros, el empresario deberá informar inmediatamente al proveedor. La reventa del objeto de entrega o de la mercancía nueva sólo está permitida a revendedores en el curso ordinario de los negocios y únicamente bajo la condición de que se efectúe al empresario el pago del contravalor del objeto de entrega. El empresario también debe acordar con el comprador que éste sólo adquiere la propiedad tras este pago.

(9) Si el valor realizable de todas las garantías reales a las que tiene derecho el prestador supera el importe de todas las reclamaciones garantizadas en más del 10%, el prestador liberará una parte correspondiente de las garantías reales a petición del cliente. Se considerará que se cumplen los requisitos de la frase anterior si el valor estimado de las garantías a las que tiene derecho el proveedor alcanza o supera el 150% del valor de los créditos garantizados. El prestador tendrá derecho a elegir entre diferentes garantías reales para la liberación.

§ 5 Precios y gastos de envío

(1) Todos los precios indicados en el sitio web del proveedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(2) Los gastos de envío correspondientes se indican al cliente en la orden de pedido y corren a su cargo, siempre que el cliente, si es consumidor, no haga uso de su derecho de desistimiento.

(3) La mercancía será enviada por DHL/Rhenus. El riesgo de envío correrá a cargo del proveedor si el cliente es un consumidor.

(4) En caso de cancelación, el cliente correrá con los gastos directos del envío de vuelta.

§ 6 Modalidades de pago

(1) El cliente puede efectuar el pago mediante domiciliación bancaria o transferencia bancaria.

(2) El cliente puede cambiar en cualquier momento la forma de pago guardada en su cuenta de usuario.

(3) El pago del precio de compra vence inmediatamente después de la celebración del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago viene determinada por el calendario, el cliente incurrirá en mora al incumplir el plazo. En este caso, deberá abonar al proveedor intereses de demora correspondientes al año por un importe de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico si se trata de un consumidor, o por un importe de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico si se trata de un empresario.

(4) La obligación del cliente de pagar intereses de demora no impide al proveedor reclamar otros daños causados por el impago.

§ 7 Garantía por defectos materiales, garantía

(1) El proveedor será responsable de los defectos materiales de conformidad con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). BGB. El plazo de garantía para las mercancías entregadas por el proveedor a los clientes-empresarios es de 12 meses.

(2) Sólo existe una garantía adicional para la mercancía suministrada por el proveedor si éste la ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo correspondiente.

§ 8 Responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basada en un incumplimiento doloso o gravemente negligente de las obligaciones por parte del proveedor, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, el proveedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si éstos han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios se basen en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las restricciones de los apartados 1 y 2 también se aplican en favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del prestador si las reclamaciones se hacen valer directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los apartados 1 y 2 no se aplicarán si el proveedor ha ocultado fraudulentamente el defecto o ha asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo se aplica si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo. Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verán afectadas.

§ 9 Política de anulación

(1) Por lo general, los consumidores disponen de un derecho legal de cancelación al concluir una transacción de venta a distancia, sobre la que el proveedor facilita información a continuación de acuerdo con el modelo legal. Las excepciones al derecho de cancelación se regulan en el apartado (2). En el apartado (3) encontrará un modelo de formulario de cancelación.

Condiciones contractuales en el marco de los contratos de compra celebrados a través de la plataforma varusenergy.com

entre

Varus Energy GmbH, Herdekamp 9, 46509 Xanten, teléfono: 02801/985 1900, fax: 0281/7710411, correo electrónico: info@varusenergy.com, inscrita en el registro mercantil del Juzgado de Primera Instancia de Kleve con el número HRB 12616, representada por la gerente Svenja Woge, NIF: DE293400229, WEEE Rg. DE 25587737

- en el siguiente "proveedor" -

y

el cliente especificado en el artículo 2 del contrato

- en lo sucesivo denominado "Cliente" -.

estar cerrado.

§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones

(1) La relación comercial entre el proveedor de la tienda online (en lo sucesivo, el "Proveedor") y el cliente (en lo sucesivo, el "Cliente") se regirá exclusivamente por las siguientes Condiciones Generales en la versión vigente en el momento del pedido. No se reconocerán condiciones generales divergentes del Cliente, a menos que el Proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

(2) El cliente es un consumidor en la medida en que la finalidad de las entregas y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, un empresario es toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.

§ 2 Celebración del contrato

(1) El cliente puede seleccionar productos fotovoltaicos, en particular módulos solares, inversores o acumuladores, de la gama del proveedor y reunirlos en una denominada cesta de la compra mediante el botón "Añadir a la cesta". En la cesta de la compra, el botón "Pasar por caja" le llevará a los datos de facturación y a la dirección de entrega. También puede seleccionar la forma de pago deseada. Al hacer clic en el botón "Pedido con obligación de pago", el cliente presenta una solicitud vinculante de compra de los productos de la cesta de la compra. Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento. No obstante, la solicitud sólo podrá enviarse y transmitirse si el cliente ha aceptado estas condiciones contractuales haciendo clic en el botón "Con su pedido acepta nuestras Condiciones Generales, Política de Cancelación y Política de Privacidad" y, por tanto, las ha incluido en su solicitud.

(2) A continuación, el proveedor envía al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico, en el que se vuelve a enumerar el pedido del cliente y que éste puede imprimir mediante la función "Imprimir". La confirmación automática de recepción simplemente documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el proveedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato sólo se perfecciona cuando el proveedor emite una declaración de aceptación, que se envía en un correo electrónico aparte (confirmación del pedido). En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, el texto del contrato (compuesto por el pedido, las CGC y la confirmación del pedido) es enviado por nosotros al cliente en un soporte de datos permanente (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato). El texto del contrato se almacena de conformidad con la normativa sobre protección de datos.

(3) El contrato se celebrará en alemán.

§ 3 Entrega, disponibilidad de las mercancías

(1) Los plazos de entrega indicados por nosotros se calculan a partir de la confirmación de nuestro pedido, previo pago del precio de compra (excepto en caso de compra a cuenta). Si en nuestra tienda en línea no se especifica ningún plazo de entrega o un plazo de entrega distinto para la mercancía correspondiente, este será de 3 días tras la recepción del pago.

(2) Si en el momento del pedido del cliente no se dispone de ejemplares del producto seleccionado por éste, el proveedor informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebrará ningún contrato.

(3) Si el producto designado por el cliente en el pedido sólo no está disponible temporalmente, el proveedor también informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido.

(4) Se aplican las siguientes restricciones de entrega: El proveedor solo realiza entregas a clientes que tengan su residencia habitual (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y puedan facilitar una dirección de entrega en el mismo país: Alemania.

§ 4 Reserva de dominio

(1) La mercancía entregada seguirá siendo propiedad del proveedor hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones contra el cliente derivadas de la relación comercial.

(2) La reserva de dominio ampliada regulada en los siguientes apartados (3) a (9) sólo se aplicará al cliente-empresario de conformidad con el § 1 (2) de estas condiciones contractuales:

(3) El contratista está autorizado a procesar o transformar el objeto de entrega ("procesamiento"). La transformación se realiza para el proveedor (no obstante, si el valor del objeto de entrega perteneciente al contratista es inferior al valor de los bienes no pertenecientes al contratista y/o a la transformación, el proveedor adquiere la copropiedad de los nuevos bienes en la proporción del valor (valor bruto de factura) del objeto de entrega transformado con respecto al valor de los demás bienes transformados y/o a la transformación en el momento de la transformación). En la medida en que el Contratista no adquiera la propiedad de los nuevos bienes de conformidad con lo anterior, el Proveedor y el Contratista acuerdan que el Contratista concederá al Proveedor la copropiedad de los nuevos bienes en la proporción del valor (valor bruto de factura) del objeto de entrega perteneciente al Proveedor con respecto al de los demás bienes procesados en el momento de la transformación. La frase anterior se aplicará de forma correspondiente en caso de mezcla o combinación inseparable del objeto de entrega con mercancías que no pertenezcan al proveedor. En la medida en que el proveedor adquiera la propiedad o copropiedad de acuerdo con este § 4 (reserva de propiedad), el empresario deberá almacenarlas para el proveedor con el cuidado de un empresario prudente.

(4) En caso de venta del objeto de suministro o de la mercancía nueva, el empresario cede en garantía al proveedor su crédito derivado de la reventa frente a su cliente con todos los derechos accesorios, sin necesidad de otras declaraciones especiales. La cesión se aplicará incluso a los créditos restantes. No obstante, la cesión sólo se aplicará al importe correspondiente al precio del objeto de entrega facturado por el proveedor. La parte del crédito cedido al proveedor se satisfará con prioridad.

(5) Si el empresario combina el objeto de entrega o los bienes nuevos con bienes inmuebles, también cede su crédito, al que tiene derecho como remuneración por la combinación, por el importe correspondiente al precio del objeto de entrega facturado por el proveedor, sin necesidad de otras declaraciones especiales.

(6) Hasta su revocación, el empresario está autorizado a cobrar los créditos cedidos al proveedor de conformidad con este § 4 (reserva de dominio). El empresario remitirá inmediatamente al proveedor los pagos efectuados por los créditos cedidos hasta el importe del crédito garantizado. En caso de intereses legítimos, en particular la demora en el pago, la suspensión de pagos, la apertura de un procedimiento de insolvencia, el protesto de una letra de cambio o indicios justificados de sobreendeudamiento o insolvencia inminente del empresario, el proveedor tendrá derecho a revocar la autorización de cobro del empresario. Además, el proveedor podrá, previa advertencia y con un plazo de preaviso razonable, revelar la cesión a título de garantía, realizar los créditos cedidos y exigir que el empresario revele la cesión a título de garantía a los clientes.

(7) Si se demuestra la existencia de un interés legítimo, el proveedor facilitará al contratista la información necesaria para hacer valer sus derechos frente al cliente y le entregará los documentos necesarios.

(8) Durante la vigencia de la reserva de dominio, el empresario tiene prohibido pignorar o transferir la propiedad a título de garantía. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones o intervenciones de terceros, el empresario deberá informar inmediatamente al proveedor. La reventa del objeto de entrega o de la mercancía nueva sólo está permitida a revendedores en el curso ordinario de los negocios y únicamente bajo la condición de que se efectúe al empresario el pago del contravalor del objeto de entrega. El empresario también debe acordar con el comprador que éste sólo adquiere la propiedad tras este pago.

(9) Si el valor realizable de todas las garantías reales a las que tiene derecho el prestador supera el importe de todas las reclamaciones garantizadas en más del 10%, el prestador liberará una parte correspondiente de las garantías reales a petición del cliente. Se considerará que se cumplen los requisitos de la frase anterior si el valor estimado de las garantías a las que tiene derecho el proveedor alcanza o supera el 150% del valor de los créditos garantizados. El prestador tendrá derecho a elegir entre diferentes garantías reales para la liberación.

§ 5 Precios y gastos de envío

(1) Todos los precios indicados en el sitio web del proveedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(2) Los gastos de envío correspondientes se indican al cliente en la orden de pedido y corren a su cargo, siempre que el cliente, si es consumidor, no haga uso de su derecho de desistimiento.

(3) La mercancía será enviada por DHL/Rhenus. El riesgo de envío correrá a cargo del proveedor si el cliente es un consumidor.

(4) En caso de cancelación, el cliente correrá con los gastos directos del envío de vuelta.

§ 6 Modalidades de pago

(1) El cliente puede efectuar el pago mediante domiciliación bancaria o transferencia bancaria.

(2) El cliente puede cambiar en cualquier momento la forma de pago guardada en su cuenta de usuario.

(3) El pago del precio de compra vence inmediatamente después de la celebración del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago viene determinada por el calendario, el cliente incurrirá en mora al incumplir el plazo. En este caso, deberá abonar al proveedor intereses de demora correspondientes al año por un importe de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico si se trata de un consumidor, o por un importe de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico si se trata de un empresario.

(4) La obligación del cliente de pagar intereses de demora no impide al proveedor reclamar otros daños causados por el impago.

§ 7 Garantía por defectos materiales, garantía

(1) El proveedor será responsable de los defectos materiales de conformidad con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). BGB. El plazo de garantía para las mercancías entregadas por el proveedor a los clientes-empresarios es de 12 meses.

(2) Sólo existe una garantía adicional para la mercancía suministrada por el proveedor si éste la ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo correspondiente.

§ 8 Responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basada en un incumplimiento doloso o gravemente negligente de las obligaciones por parte del proveedor, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, el proveedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si éstos han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios se basen en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las restricciones de los apartados 1 y 2 también se aplican en favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del prestador si las reclamaciones se hacen valer directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los apartados 1 y 2 no se aplicarán si el proveedor ha ocultado fraudulentamente el defecto o ha asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo se aplica si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo. Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verán afectadas.

§ 9 Política de anulación

(1) Por lo general, los consumidores disponen de un derecho legal de cancelación al concluir una transacción de venta a distancia, sobre la que el proveedor facilita información a continuación de acuerdo con el modelo legal. Las excepciones al derecho de cancelación se regulan en el apartado (2). En el apartado (3) encontrará un modelo de formulario de cancelación.

Política de cancelación en PDF

Derecho de anulación

Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de 14 días sin necesidad de justificación.

El plazo de desistimiento es de 14 días a partir de la celebración del contrato. No empezará a contar hasta que haya recibido esta instrucción en forma de texto.

Para ejercer su derecho de cancelación, debe enviarnos

Varus Energy GmbH, Herdekamp 9, 46509 Xanten
Fax:
/7710411, E-mail: info@varusenergy.com

mediante una declaración clara (por ejemplo, carta, fax o correo electrónico) de su decisión de rescindir este contrato. Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación adjunto, pero no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe su declaración de ejercicio del derecho de cancelación antes de que expire el plazo de cancelación.

Consecuencias de la anulación

Si desiste del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con excepción de los gastos suplementarios resultantes de la elección por su parte de un tipo de entrega distinto del tipo menos costoso de entrega ordinaria que ofrezcamos), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.

Podremos negarnos a reembolsarle el importe hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto los bienes, según qué condición se cumpla primero.

Debe devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si usted envía los bienes antes de que haya expirado el plazo de catorce días.

Usted corre con los gastos directos de devolución de la mercancía.

Sólo tiene que pagar por la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.

(2) El derecho de rescisión no se aplica a los contratos de entrega de grabaciones sonoras o de vídeo o de programas informáticos en un paquete precintado si el precinto se ha retirado después de la entrega. El derecho de rescisión no se aplica expresamente a los empresarios.

(3) El proveedor facilitará la siguiente información sobre el modelo de formulario de cancelación de conformidad con las disposiciones legales:

Modelo de formulario de cancelación

(Si desea rescindir el contrato, rellene y devuelva este formulario).

A

Varus Energy GmbH

Herdekamp 9                                            

46509 Xanten E-Mail: info@varusenergy.comHiermitPor la presente notifico/notificamos (*) que desisto/desistimos de mi/nuestro (*) contrato de compraventa de mercancías:

  • .................................................................
  • .................................................................
  • .................................................................

        Pedido en .................................................

Nombre del consumidor o consumidores:

.......................................... ..........................................

.......................................... ..........................................

Dirección del consumidor o consumidores:

....................................................................................

....................................................................................

....................................................................................

...................................................................................

Firma del consumidor o consumidores
(sólo para notificaciones en papel)

Fecha, .............................................

_______________

(*) Táchese lo que no proceda

§ 10 Disposiciones finales

(1) Para los contratos entre el proveedor y el cliente se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las disposiciones legales que limitan la elección de la ley y la aplicabilidad de disposiciones imperativas, en particular del país en el que el cliente como consumidor tiene su residencia habitual, no se verán afectadas.

(2) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el cliente y el prestador es el domicilio social del prestador.

(3) El contrato seguirá siendo vinculante en sus partes restantes incluso si algunos puntos individuales son legalmente inválidos. Los puntos ineficaces serán sustituidos por las disposiciones legales, si las hubiere. No obstante, si esto supusiera una carga excesiva para una de las partes contratantes, el contrato en su conjunto quedará invalidado.

Situación: enero de 2022

Aviso sobre cookies en WordPress por Real Cookie Banner